forked from WA-Catalog/plt_tn
28 lines
889 B
Markdown
28 lines
889 B
Markdown
|
# Fampahafantarana ankapobeny:
|
||
|
|
||
|
Nanohy niresaka tamin'ny fianakavian'i Rebeka ilay mpanompon'i Abrahama.
|
||
|
|
||
|
# niteny tao am-poko
|
||
|
|
||
|
Ny mivavaka mangina ao an-tsaina dia resahina toy ny hoe miresaka ao am-pony izy. Ny teny hoe: "fo" dia ilazana ny eritreriny sy ny fisainany. DH: "mivavaka" (UDB) na "mivavaka mangina"
|
||
|
|
||
|
# indro
|
||
|
|
||
|
"iny tokoa" na "tampoka teo." Ny teny hoe: "indro" eto dia manaitra ny fifantohantsika ho amin'ny fampahafantarana tsy ampoizina izay ho avy manaraka.
|
||
|
|
||
|
# siny
|
||
|
|
||
|
siny antonitoniny izay vita amin'ny tanimanga izay nampiasaina hitazomana sy handrarahana ranon-javatra. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny 24:12.
|
||
|
|
||
|
# nandeha nidina ho eo amin'ny loharano izy
|
||
|
|
||
|
Nampiasaina ny andian-teny hoe: "nandeha nidina" satria ny loharano dia any ambanimbany kely noho izay nitsanganan'ilay mpanompo.
|
||
|
|
||
|
# loharano
|
||
|
|
||
|
"fantsakana"
|
||
|
|
||
|
# nomena rano ireo rameva
|
||
|
|
||
|
"nanome rano ireo rameva"
|