12 lines
1.2 KiB
Markdown
12 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# give way to his wrath
|
||
|
|
||
|
ଏଠାରେ “କ୍ରୋଧ”ଈଶ୍ବରଙ୍କ ଦଣ୍ଡର ଏକ ଉପମା ଅଟେ I ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦରେ: “ଈଶ୍ବର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡିତ କରନ୍ତୁ” (ଦେଖ:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# For it is written
|
||
|
|
||
|
ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହାକୁ କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବ I ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦରେ: “କାରଣ କେହି ଜଣେ ଲେଖିଅଛନ୍ତି” (ଦେଖ:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Vengeance belongs to me; I will repay
|
||
|
|
||
|
ଏହି ଦୁଇଟି ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ମୌଳିକଭାବରେ ସମାନ ଅଟେ ଓ ଈଶ୍ବର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବା ବିଷୟରେ ଗୁରୁତ୍ବ ଦିଏ । ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦରେ: “ଆମ୍ଭେ ନିଶ୍ଚିତଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବା” (ଦେଖ:[[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|