20 lines
1.3 KiB
Markdown
20 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# When we had sailed slowly ... finally arrived with difficulty
|
||
|
|
||
|
ତୁମେ ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରିପାରିବ ଯେ ସେମାନେ ଧିରେ ଧିରେ ଓ କଷ୍ଟର ସହିତ ଯାତ୍ରା କରିବାର କାରଣ ଥିଲା ଯେ ପବନ ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତିକୂଳରେ ବହୁଥିଲା I (ଦେଖ: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# near Cnidus
|
||
|
|
||
|
ଏହା ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଚୀନ ବସତି, ଯାହା ଆଧୁନିକ ତୁର୍କୀରେ ଅବସ୍ଥିତ I (ଦେଖ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# the wind no longer allowed us to go that way
|
||
|
|
||
|
ପ୍ରଚଣ୍ଡ ପବନ ସକାଶୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଆଉ ସେହି ପଥ ଦେଇ ଯାଇପାରିଲୁ ନାହିଁ
|
||
|
|
||
|
# so we sailed along the sheltered side of Crete
|
||
|
|
||
|
ସେଥିପାଇଁ ଆମ୍ଭେମାନେ କ୍ରୀତୀର ଉହାଡ଼େ ଉହାଡ଼େ ଯାତ୍ରା କଲୁ ଯେଉଁଠାରେ ପବନର ବେଗ କମ୍ ଥିଲା
|
||
|
|
||
|
# opposite Salmone
|
||
|
|
||
|
ଏହା କ୍ରୀତୀରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ଉପକୂଳବର୍ତ୍ତୀ ନଗର I (ଦେଖ: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|