3.3 KiB
तिनीहरूले बलमाथि बल पाएर जान्छन्
यो तिनीहरू बलिया भए भन्ने एउटा तरिका हो । (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
तिनीहरू ... जान्छन्
यहाँ "तिनीहरू"ले परमेश्वरलाई आराधना गर्न मन्दिर जान उत्कट इच्छा गर्नेहरूलाई जनाउँछ ।
सेला
यहाँ यो एउटा साङ्गीतिक शब्द हुन सक्छ जसले मानिसहरूलाई कसरी गाउँने र आफ्ना वाध्यवाधन कसरी बजाउने भनेर बताउँछ । केही संस्करणहरूले हिब्रु शब्द लेख्छन् र केही संस्करणले यसलाई समावेश गर्दैनन् । (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/translate-transliterate)
हे परमेश्वर, हाम्रा ढाल हुनुहोस्
आफ्ना मानिसहरूलाई रक्षा गर्ने राजाको बारे यसरी बताइएको छ कि मानौँ तिनी एउटा ढाल थिए । अर्को अनुवाद: "हे परमेश्वर, हाम्रा राजा हुनुहोस्" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
किनकि तपाईंको चोकको एक दिन अन्त कतैको हजार दिनभन्दा असल हुन्छ
यसलाई बुझिएको जानकारीसित लेख्न सकिन्छ । अर्को अनुवाद: "अन्त कुनै ठाउँमा हजार दिन रहनुभन्दा म तपाईंको चोकमा एक दिन रहनेछु" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
हजार
"१,०००" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
पाले हुन
"ढोकामा पहरेदार हुन" वा "ढोकामा खडा हुन"
दुष्टहरू
यस नाममात्र विशेषणलाई विशेषणझैँ अनुवाद गर्न सकिन्छ । अर्को अनुवाद: "दुष्ट मानिसहरू" वा "जो दुष्ट छन्" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)
शब्द अनुवाद
- rc://*/tw/dict/bible/other/strength
- rc://*/tw/dict/bible/kt/zion
- rc://*/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts
- rc://*/tw/dict/bible/kt/pray
- rc://*/tw/dict/bible/names/jacob
- rc://*/tw/dict/bible/other/selah
- rc://*/tw/dict/bible/kt/anoint
- rc://*/tw/dict/bible/other/courtyard
- rc://*/tw/dict/bible/kt/houseofgod
- rc://*/tw/dict/bible/other/tent
- rc://*/tw/dict/bible/kt/evil