2.4 KiB
सामान्य जानकारीः
परमप्रभु मोशासँग निरन्तर बोल्नुहुन्छ ।
हामीलाई कसले मासु खान दिन्छ ?
मन्न भन्दा अन्य केही खानलाई तिनीहरूको गुनासो गर्न र इच्छा प्रकट गर्न इस्राएलीहरू यो प्रश्न गर्छन् । यसलाई भनाइको रूपमा लेख्न सकिन्छ । अर्को अनुवादः "खानलाई हामीसँग मासु भएको भए हुने" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
तिमीहरूको नाक लागूञ्जेलसम्म
सम्भावित अर्थहरू १) वाक्ने बारेमा परमेश्वर यसरी बताउनुहुन्छ कि मानौँ तिनीहरूका नाकका प्वालबाट खाना निस्कनेछन् । अर्को अनुवादः "तिमीहरू बिरामी भएर नवाकुन्जेलसम्म" वा २) तिनीहरूले यति धेरै मासु खानेछन् कि तिनीहरूका नाकका प्वालबाट ती निस्केझैँ हुनेछन् । अर्को अनुवादः "तिमीहरूका नाकका प्वालबाट निस्केझैँ नभएसम्म" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
हामीले मिश्र देश किन छाड्यौँ ?
मानिसहरूले गुनासो र पछुतो प्रकट गर्नको लागि यो प्रश्न गरेका छन् । अर्को अनुवादः "हामीले कहिल्यै मिश्र छोड्नु हुन्नथ्यो ।" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)