23 lines
1.5 KiB
Markdown
23 lines
1.5 KiB
Markdown
# उन्नति हुने छ
|
|
|
|
"धेरै लाभ उठाउने छ"
|
|
|
|
# व्यक्ति
|
|
|
|
"दानि व्यक्ति" वा "कुनै पनि व्यक्ति"
|
|
|
|
# बेच्न इन्कार गर्ने व्यक्ति
|
|
|
|
यसले खाँचोमा पारेकाहरूलाई सहायता गर्नुको सट्टा आफ्नो सम्पत्ति थुपार्ने व्यक्तिलाई वर्णन गर्छ ।
|
|
|
|
# यसलाई बेच्नेको शिरमा असल उपहारहरूको मुकुट हुने छ
|
|
|
|
"मुकुट" ले अन्न बेच्न इच्छा गरेको व्यक्तिको लागि इनाम र पुरस्कार हो भनी जनाउँछ । अर्को अनुवाद: "त्यो बेच्ने व्यक्तिलाई असल उपहारहरू आदरको मुकुटको रूपमा दिइने छ" वा "त्यो बेच्ने व्यक्ति धेरै आशिष्हरूले सम्मानित हुने छ" (हेर्नुहोस्: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# शब्द अनुवाद
|
|
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/curse]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/grain]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/gift]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/crown]]
|