3.4 KiB
व्यवस्थाले कमजोर मानिसहरूलाई प्रधान पूजाहारीको रूपमा नियुक्त गर्यो
मोशाको व्यवस्थाअनुसार प्रधान पूजाहारी नियुक्त गर्ने मानिसहरूका समूहलाई जनाउने लक्षणा अर्थ दिएर यहाँ “व्यवस्था” शब्द प्रयोग भएको छ । यो कार्य गर्ने मानिसहरूमा होइन, तर त्यो काम तिनीहरूले व्यवस्थाअनुसार गरेको कुरामा ध्यान केन्द्रित गरेको छ । वैकल्पिक अनुवादः “आफूमा कमजोरी मानिसहरूले व्यवस्थाअनुसार प्रधान पूजाहारीहरूको नियुक्त गर्दछन्” वा “किनभने आफूमा कमजोरी मानिसहरूलाई व्यवस्थाअनुसार प्रधान पूजाहारीहरू नियुक्त गरिन्छ” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
कमजोर मानिसहरूलाई
“आत्मिक रूपमा कमजोर मानिसहरू” वा “पापको विरुद्धमा कमजोर मानिसहरू”
व्यवस्थापछि आएको शपथको वचनले नियुक्त हुनुभएका पुत्र हुनुहुन्छ
यहाँ “शपथको वचन”ले परमेश्वरलाई जनाउँछ जसले शपथ खानुभयो । वैकल्पिक अनुवादः “परमेश्वरले व्यवस्था दिनुभएपछि खानुभएको उहाँको शपथको वचनद्वारा, परमेश्वरले पुत्रलाई नियुक्त गर्नुभयो” वा “परमेश्वरले व्यवस्था दिनुभएपछि, उहाँले शपथ खानुभयो र आफ्नो पुत्रलाई नियुक्त गर्नुभयो” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
पुत्र
यो परमेश्वरका पुत्र येशूको महत्त्वपूर्ण नाउँ हो । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
जो सिद्ध बनाइनुभएको छ
यसलाई कर्तृ वाच्यमा व्यक्त गर्न सकिन्छ । वैकल्पिक अनुवादः “जसले परमेश्वरको आज्ञालाई पूर्ण रूपले पालन गर्नुभएको र परिपक्व हुनुभएको छ” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)