1.6 KiB
1.6 KiB
सामान्य जानकारी:
हिब्रु कवितामा समानान्तर सामान्य हो । (हेर्नुहोस्: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
मेरा मुखका वचनहरू
"मुख" शब्द तिनीहरूसँग बोल्ने व्यक्तिको निम्ति लक्षणा हो । अर्को अनुवाद: "मेरा वचनहरू" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
दृष्टान्तमा म आफ्नो मुख खोल्नेछु
"दृष्टान्त भनेर म आफ्नो मुख खोल्नेछु" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
बारेमा ... गाउनेछु
"बताउनेछु" १९:२ मा "वार्तालाप गर्छ" कसरी अनुवाद भएको छ, हेर्नुहोस् ।
गुप्त कुरा
यदि तपाईंको भाषामा चाहेर पनि बुझ्न अपठ्यारो पर्ने भनाइहरूको निम्ति कुनै शब्द छ भने, तपाईंले त्यो यहाँ प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।