2.2 KiB
2.2 KiB
हे इस्राएल, तेरो परमेश्वरले तेरो सामर्थ्यको आदेश दिनुभएको छ
केही संस्करणले यस हिब्रु लेखलाई "परमेश्वर, तेरो सामर्थ्यलाई बोला(वा प्रयोग गर)" भनी फरक तरिकाले बुझछन् ।
हे इस्राएल, तेरो परमेश्वरले ... आदेश दिनुभएको छ
"हे इस्राएलका मानिसहरू, तेरो परमेश्वरले ... आदेश दिनुभएको छ"
हामीलाई
"हामी" शब्दले दाऊद बोलिरहेका र तिनी स्वयम्लाई जनाउँछ । (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
यरूशलेमको तपाईंको मन्दिरबाट हामीलाई तपाईंको शक्ति प्रकट गर्नुहोस्
"तपाईं यरूशलेमको मन्दिरमा उपस्थिति हुनुहुँदा हामीलाई तपाईंको शक्ति देखाउनुहोस्"
शक्ति प्रकट गर्नुहोस्
भाववाचक नाम "शक्ति"लाई कार्यको रूपमा लेख्न सकिन्छ । अर्को अनुवाद: "तपाईं शक्तिशाली हुनुहुन्छ भनी हामीलाई देखाउनुहोस्" (EN-UDB) (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
शब्द अनुवाद
- rc://*/tw/dict/bible/kt/god
- rc://*/tw/dict/bible/kt/israel
- rc://*/tw/dict/bible/other/decree
- rc://*/tw/dict/bible/other/strength
- rc://*/tw/dict/bible/kt/reveal
- rc://*/tw/dict/bible/other/time
- rc://*/tw/dict/bible/kt/power
- rc://*/tw/dict/bible/kt/temple
- rc://*/tw/dict/bible/names/jerusalem
- rc://*/tw/dict/bible/kt/gift