2.6 KiB
रमाऊन् र खुसी होऊन्
यी दुई वाक्यांशहरूले उस्तै अर्थ दिन्छन् र आनन्दको तिब्रतालाई जोड दिन्छन् । अर्को अनुवादः "धेरै आनन्दायी होऊन्" (EN-UDB) (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
तपाईंको उद्धारलाई प्रेम गर्नेहरू
अर्को अनुवादः "तपाईंले तिनीहरूलाई उद्धार गर्नु भएको कारण तपाईंलाई प्रेम गर्नेहरू" (EN-UDB) (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
गरीब र दरिद्र
यी शब्दहरूको उस्तै अर्थहरू छन् र लेखक कति असहाय छन् भनी जोड दिन्छन् । अर्को अनुवादः "धेरै दरिद्र" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
परमप्रभुले मेरोबारे सोच्नुहुन्छ
"परमप्रभुले मेरो वास्ता गर्नुहुन्छ"
तपाईं मेरो सहायता हुनुहुन्छ ... तपाईं मेरो उद्धारको निम्ति आउनुहुन्छ
यी वाक्यांशहरूले उस्तै अर्थ दिन्छन् । (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
तपाईं मेरो सहायता हुनुहुन्छ
"तपाईं मात्र एक हुनुहन्छ जसले मलाई सहायता गर्नुहुन्छ"
तपाईं मेरो उद्धारको निम्ति आउनुहुन्छ
"तपाईं मलाई बचाउन आउनुहुन्छ"
ढिलो नगर्नुहोस्
यसलाई करणमा लेख्न सक्नुहुन्छ । अर्को अनुवादः "छिटो प्रतिक्रिया दिनुहोस्" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)