1.0 KiB
1.0 KiB
उहाँले आफ्नो वरिपरिको पाल
यहाँ "उहाँ" र "आफ्नो" ले परमप्रभुलाई जनाउँछ ।
अन्धकार ... उहाँले आफ्नो वरिपरिको पाल बनाउनुभयो
यहाँ अन्धकारलाइ एउटा पालको रूपमा बताइएको छ । अर्को अनुवादः "अन्धकारलाई ... उहाँले आवरण बनाउनुभयो" वा "अन्धकारलाई ... उहाँले लुक्ने ठाउँ बनाउनुभयो" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
बाक्लो बादल
"वर्षाले गह्रौँ भएका बादल" वा "बाक्लो, कालो वर्षा गराउने बादल"
असिना
"बरफका ढिक्काहरू"