2.3 KiB
2.3 KiB
सामान्य जानकारी:
२-३३ पदहरू कविता हुन् । (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/writing-poetry)
बुद्धि र निर्देशनका कुराहरू सिकाउन
अर्को अनुवाद: "कसरी बुद्धिमान् हुने र नैतिकवान् जीवन कसरी जिउने भनेर तिमीलाई सिकाउन" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
अन्तर्दृष्टिका वचनहरू सिकाउनलाई
यहाँ "वचनहरू"ले सन्देश वा शिक्षालाई प्रतिनिधित्व गर्छ । अर्को अनुवाद: "बुद्धिका शिक्षाहरू बुझ्न सहायता गर्नलाई"
त्यो गरेर बाँच्नलाई तिमीले निर्देशन प्राप्त गर्न सक
"कसरी जिउने भनी निर्देशन पाएको हुन सक" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
तिमीले ... प्राप्त गर्न सक
यहाँ "तिमी" ले पाठकहरूलाई जनाउँछ । यदि तपाईंको भाषामा अझ स्वभाविक हुन्छ भने तपाईंले यसलाई "हामी" भनेर लेख्न सक्नुहुन्छ । अनुवाद: " हामीले ... प्राप्त गर्न सकौँ" (हेर्नुहोस्: [[rc:///ta/man/translate/figs-you]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-inclusive]])
शब्द अनुवाद
- rc://*/tw/dict/bible/other/proverb
- rc://*/tw/dict/bible/names/solomon
- rc://*/tw/dict/bible/kt/son
- rc://*/tw/dict/bible/names/david
- rc://*/tw/dict/bible/other/king
- rc://*/tw/dict/bible/kt/israel
- rc://*/tw/dict/bible/kt/wise
- rc://*/tw/dict/bible/other/instruct
- rc://*/tw/dict/bible/other/word
- rc://*/tw/dict/bible/other/receive
- rc://*/tw/dict/bible/kt/life
- rc://*/tw/dict/bible/kt/justice