1.4 KiB
1.4 KiB
तिनीहरूका छलद्वारा
अर्को अनुवाद: "तिमीहरूलाई छलेर" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
तिमीहरूलाई दुष्टतातिर लगे
भाववाचक नाम "दुष्टता" लाई क्रियामा लेख्न सकिन्छ । अर्को अनुवादः "तिमीहरूलाई ... धोका दिएर"
पोरको र पोरको विषयमा
यी दुवै वाक्यांसले पोर पर्वतमा भएको घटनाहरू बारेमा बताउँछ ।
पोर
पोर एउटा पर्वतको नाम हो । २३:२८ मा तपाईंले यसलाई कसरी अनुवाद गर्नुभयो हेर्नुहोस् ।
मारिएकी
यसलाई कर्तृवाच्यमा लेख्न सकिन्छ । अर्को अनुवाद: "जसलाई पीनहासले मारे" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)