1.8 KiB
1.8 KiB
चिहानहरू उघारिए, र सन्तहरूका शरीरहरू उठाइए जो निद्रामा परेका थिए
यसलाई कर्तृ वाच्यमा व्यक्त गर्न सकिन्छ । वैकल्पिक अनुवादः “परमेश्वरले चिहानहरू खोलिदिनुभयो र धेरै जना ईश्वरभक्त मानिसहरूका शरीरहरूलाई बिउँताउनुभयो” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
निद्रामा परेका सन्तहरूका शरीरहरू बिउँताइए
यहाँ बिउँताउनु भनेको मरिगएको कसैलाई फेरि जीवित बनाउने कुराको लागि वाक्पद्धति हो । यसलाई कर्तृ वाच्यमा अनुवाद गर्न सकिन्छ । वैकल्पिक अनुवादः “परमेश्वरले निद्रामा परेका धेरै ईश्वरभक्त मानिसहरूका शरीरहरूमा पुनः जीवन हालिदिनुभयो” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
जो निद्रामा परेका थिए
यो मर्ने कुरालाई जनाउने नम्र शैली हो । वैकल्पिक अनुवादः “मरेका थिए” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)