1.8 KiB
1.8 KiB
पछि हट्नेछौ
“मलाई छोड्नेछौ”
किनकि यसरी लेखिएको छ
यसलाई कर्तृ वाच्यमा व्यक्त गर्न सकिन्छ । वैकल्पिक अनुवादः “किनभने जकरिया अगमवक्ताले धेरै समय पहिले धर्मशास्त्रमा लेखे” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
म ... प्रहार गर्ने छु
यहाँ “म” शब्दले परमेश्वरलाई जनाउँछ । यसको अर्थ परमेश्वरले नै येशूलाई हानि पुर्याउने वा मार्ने अनुमति मानिसहरूलाई दिनुहुन्छ । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
गोठालो ... बथानका भेडा
यी येशू र चेलाहरूलाई जनाउने अलङ्कारहरू हुन् । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
बथानका भेडाहरू तितरबितर हुनेछन्
यसलाई कर्तृ वाच्यमा व्यक्त गर्न सकिन्छ । वैकल्पिक अनुवादः “तिनीहरूले बथानका सबै भेडालाई तितरबितर पार्नेछन्” वा “बथानका सबै भेडा चारै दिशातर्फ दौडनेछन्” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)