2.6 KiB
2.6 KiB
पवित्र कुराहरूबाट तिनीहरू टाढा रहून्
"पवित्र कुराहरूबाट तिनीहरू कहिले टाढा रहनुपर्छ ।" परमप्रभुले पुजारी अशुद्ध हुने र पवित्र कुराहरू छुन नमिल्ने अवस्था बारे वर्णन गर्न लाग्नु भएको छ ।
मेरो पवित्र नामलाई अपवित्र नबनाऊन्
यहाँ "अपवित्र" शब्दले अनादर गर्नुलाई जनाउँछ । "नाम" शब्द"ले परमप्रभुको चरित्रलाई दर्शाउछ । अर्को अनुवादः "मेरो प्रसिद्ध नाउँको अनादर नगर्नू" अथवा "मेरो अनादर नगर्नू" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
तिमीहरूका सारा वंशहरूभित्र
"अब देखि उसो"
अशुद्ध भएको बेला
परमेश्वरको उद्देश्यको लागि अयोग्य व्यक्तिलाई यहाँ त्यो व्यक्ति शारीरिक रूपमा अशुद्ध भएझैँ बताइएको छ । (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
त्यो मेरो नजिकबाट बहिष्कृत होस्
यसलाई कर्तृवाच्यमा लेख्न सकिन्छ । अर्को अनुवादः "त्यो त्यस समय देखि पुजारीको रूपमा सेवा पुर्याउन सक्नेछैन" (हेर्नुहोस्: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] र [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
शब्द अनुवाद
- rc://*/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://*/tw/dict/bible/names/moses
- rc://*/tw/dict/bible/names/aaron
- rc://*/tw/dict/bible/kt/son
- rc://*/tw/dict/bible/kt/holy
- rc://*/tw/dict/bible/other/peoplegroup
- rc://*/tw/dict/bible/kt/israel
- rc://*/tw/dict/bible/kt/setapart
- rc://*/tw/dict/bible/other/profane
- rc://*/tw/dict/bible/kt/name
- rc://*/tw/dict/bible/other/descendant
- rc://*/tw/dict/bible/other/generation
- rc://*/tw/dict/bible/kt/clean
- rc://*/tw/dict/bible/other/cutoff