2.6 KiB
जोड्ने वाक्य:
एलीपज अय्यूबसँग निरन्तर बोल्छन् ।
तपाईंले ... ऋणको जमानत माग्नुभएको छ
यसको अर्थ ऋण लिनेले फिर्ता दिन्छ भन्ने पक्का गर्न ऋण दिनेले ऋण लिनेबाट केही कुरा लिनु भन्ने हो ।
तपाईंले दरिद्रहरूको सबै लुगा खोसेर ... नाङ्गो पार्नुभएको छ
आफूबाट सापटी लिएका गरिब मानिसहरूबाट धरैटीको रूपमा लुगा लिएकोमा एलीपेज अय्यूबलाई दोष लगाउँदैछन् ।
रोटी ... रोक्नुभएको छ
यहाँ "रोटी"ले सामान्यत भोजन भन्ने जनाउँछ । अर्को अनुवाद: "भोजन ... रोक्नुभएको छ"(हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
जग्गाजमिन भए ... त्यसमा बसोबास गर्नुभए
गरिब मानिसहरूबाट जमिन लिएर तिनीहरूलाई त्यसमा बसोबास गर्न नदिएकोमा एलीपेज अय्यूबलाई दोष लगाउँदै छन् । दुई पल्ट दोहोर्याएर तिनी यस कुरालाई जोड दिन्छन् । (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
जग्गाजमिन भए
अय्यूबलाई लोभी भनी चित्रण गर्न अय्यूबसँग भएको जग्गाजमिन बारे एलीपज बढाइचढाइ गर्छन् । अर्को अनुवाद: "धेरै मात्रमा जग्गाजमिन भए" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)