2.0 KiB
2.0 KiB
त्यसको ठाउँमा उही माटोबाट अन्य बिरुवाहरू उम्रनेछन्
यहाँ लेखक Job 08:16-18बाट रूपकलाई निरन्तरता दिन्छन् । ईश्वरहीन मानिसहरूलाई ढुङ्गाहरूको बिचमा पहिले उम्रेका बिरुवाहरूको ठाउँ लिने बिरुवाहरूसित तुलना गरिएको छ । अर्को अनुवादः "जब एउटा दुष्ट मानिस मर्छ, तब अर्कोले त्यसको स्थान लिनेछ" वा "माटोबाट अर्को उम्रनेछ ।" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
उम्रनेछन्
"बढछन्"
उही माटो
"ढुङ्गेनी जमिन"
त्यसको ठाउँमा
"ईश्वरहीन मानिसको स्थानमा"
न त उहाँले दुष्ट काम गर्नेहरूका हातलाई मदत गर्नुहुन्छ
"हात"ले सिङ्गो व्यक्तिलाई जनाउँछ । अर्को अनुवादः "उहाँले दुष्ट काम गर्नेहरूलाई सहायता गर्नुहुन्न" वा "उहाँले दुष्ट काम गर्नेहरूलाई बलियो बनाउनुहुन्न" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)