2.4 KiB
2.4 KiB
सामान्य जानकारीः
परमप्रभु इस्राएलका मानिसहरूसँग बोल्न निरन्तरता दिनुहुन्छ ।
मेरो दास याकूब, नडरा, अनि इस्राएल, हताश नहो
यी दुई उपवाक्यको एउटै अर्थ छ । दोस्रोले वाक्यांशले पहिलोको वाक्यांशको विचारलाई जोड दिन्छ । (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
हताश नहो
"नघबराओ"
किनकि हेर्
"ध्यानपूर्वक सुन्"
निर्वासनको देशबाट
"तिमीहरू कैदीहरू बनाइएको ठाउँबाट"
याकूब फर्कनेछ
"मानिसहरू आफ्नै देशमा फर्कनेछन्" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ऊ सुरक्षित हुनेछ
"मानिसहरू सुरक्षामा रहने छन्"
मैले तँलाई तितर-बितर पारेको
"मैले तँलाई पठाएको"
तर म निश्चय नै तँलाई खतम पार्ने छैनँ
"तर म पूर्ण रूपमा तँलाई नाश पार्ने छैनँ" (EN-UDB) (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)
र तँलाई दण्ड नदिई छोड्नेछैनँ
"र निश्चय नै तँलाई दण्ड दिइनेछ" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)
शब्द अनुवाद
- rc://*/tw/dict/bible/other/servant
- rc://*/tw/dict/bible/names/jacob
- rc://*/tw/dict/bible/kt/fear
- rc://*/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://*/tw/dict/bible/other/declare
- rc://*/tw/dict/bible/other/descendant
- rc://*/tw/dict/bible/other/captive
- rc://*/tw/dict/bible/other/peace
- rc://*/tw/dict/bible/other/terror
- rc://*/tw/dict/bible/kt/save
- rc://*/tw/dict/bible/other/nation
- rc://*/tw/dict/bible/kt/discipline
- rc://*/tw/dict/bible/kt/justice