2.9 KiB
हेर, बादलले झैं उहाँले आक्रमण गर्दै हुनुहुन्छ, र उहाँका रथहरू आँधीजस्ता छन्
यी दुई वाक्यहरूको समान अर्थहरू दिनछन् । दोस्रो वाक्यले पहिलो वाक्यमा रहेको विचारलाई जोड दिन्छ ।(See" Parallelism) (हेर्नुहोस्: parallism)अर्को अनुवाद: "शत्रु सेना बलियो आँधीबेहरी जस्तो विनाशकारी छन्" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
हामीलाई धिक्कार छ, किनकि हामी सर्वनाश हुनेछौं
ती मानिसहरूले यसो भन्छन् जब तिनीहरूले शत्रु सेनालाई आइरहेका देख्छन् । अर्को अनुवाद: ती मानिसहरूले भन्छन्: "हामी निश्चय नै नाश हुनेछौं।"
ए यरूशलेम, दुष्टताबाट आफ्नो हृदय शुद्ध पार्
परमेश्वरले यरूशलेममा बसोबास गर्ने मानिसहरूलाई पश्चात्ताप गर्ने चेताउनी दिनुहुन्छ। अर्को अनुवाद: "परमप्रभुले यरूशलेममा बसोबास गर्ने मानिसहरूलाई भन्नुहुन्छ, "तिमीहरूले गर्ने कार्यबाट परिवर्तन भएको असल हुँदा हुन्छ ।"
दानबाट ... एफ्राइमका पर्वतहरू
ती ठाउँहरूले देखाएको यो चेताउनी आफूहरूको नजिक आउँदै छ भनी मानिसहरूले थाहा गर्नेछन् ।
आउँदो विपत्ति सुनिंदैछ
"मानिसहरूले विपत्ति आउँदै गरेको सुन्नेछन्" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
शब्द अनुवाद
- rc://*/tw/dict/bible/other/chariot
- rc://*/tw/dict/bible/other/horse
- rc://*/tw/dict/bible/other/eagle
- rc://*/tw/dict/bible/other/devastated
- rc://*/tw/dict/bible/kt/clean
- rc://*/tw/dict/bible/kt/evil
- rc://*/tw/dict/bible/kt/save
- rc://*/tw/dict/bible/kt/sin
- rc://*/tw/dict/bible/other/voice
- rc://*/tw/dict/bible/names/dan
- rc://*/tw/dict/bible/names/ephraim