2.5 KiB
यसो भनिने छ
"परमप्रभुले भन्नुहुनेछ" (EN-UDB) (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
मैदानहरूबाट आएको एउटा पोल्ने बतासले ... अझै प्रचण्ड बतास
डरलाग्दो र निर्दयी शत्रु आउँदै छन् । (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
मेरो मानिसहरूका छोरी
जातिलाई स्नेहपूर्ण तरिकामा एउटी विशेष दुलहीसँग तुलना गरिएको छ । (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
यसले तिनीहरूलाई निफन्ने वा शुद्ध पार्ने छैन
"निफन्ने" र "शुद्ध" दुवै शब्दहरूले खराबलाई हटाउनु र असललाई बाँकी राख्नुलाई जनाउँछन् । अर्को अनुवाद: "यसले तिनीहरूका पापहरू हटाउनेछैनन् ।" (हेर्नुहोस्: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] र [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
मेरो आज्ञामा ... बतास आउनेछ
यहाँ "आज्ञा" ले परमेश्वरले बतासलाई आउने आज्ञा दिनुभएको कार्यलाई जनाउँछ । (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
मेरो आज्ञामा
केही आधुनिक संस्करणहरूले "मेरो लागि" वा "मबाट" भनेर हिब्रूमा रहेको यस अभिव्यक्तिलाई अनुवाद गरेका छन् ।
तिनीहरूको विरुद्धमा दण्डाज्ञा ल्याउनेछु
"तिनीहरूको दण्ड घोषणा गर्नेछु"