1.6 KiB
1.6 KiB
याबेश-गिलाद
यो एउटा सहरको नाम हो । (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
मानिसहरूलाई मिलाएर राखेर
"विवरणको लागि मिस्पामा मानिसहरूलाई भेला गराउँदा"
याबेश-गिलादका कोही पनि वासिन्दा त्यहाँ थिएनन्
यसले पहिलेको मिस्पामा भएको सभालाई जनाउँछ । यस भनाइको पुरा अर्थलाई स्पष्ट पार्न सकिन्छ । अर्को अनुवादः "याबेश-गिलादका कोही पनि वासिन्दा मिज्पामा थिएनन्" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
बाह्र हजार
"१२००" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
स्त्री र बाल-बालिकालगायत ... मार्नू
यस सामान्य निर्देशनमा अर्को पदले अपवाद थप्नेछ ।