2.5 KiB
2.5 KiB
सारा मिश्र अनिकालले तडपिँदा
यहाँ "मिश्र"ले मानिसहरूलाई जनाउँछ । अर्को अनुवादः "सबै मिश्रीहरू भोकले तडपिँदा" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
अनिकालले पुरै देशलाई ढाकेको थियो
अर्को अनुवादः "अनिकाल देशभर फैलिएको थियो" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
योसेफले सबै भण्डारणहरू खुला गरी मिश्रीहरूलाई अनाज बेचे
यहाँ "योसेफ"ले योसेफका सेवकहरूलाई जनाउँछ । अर्को अनुवादः " योसेफले आफ्ना सेवकहरूलाई सबै भण्डारणहरू खुला गरी मिश्रीहरूलाई अनाज बेच्न लगाए" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
सबै देश ... मिश्रमा आउँदै थिए
यहाँ "देश"ले सबै मुलुकबाटका मानिसहरूलाई जनाउँछ । अर्को अनुवादः "वरिपरिका सबै मुलुकबाट मानिसहरू ... मिश्रमा आउँदै थिए" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
सारा संसारमा
"संसारभरि" । अनिकालद्वारा असर परेका मिश्री व्यापार क्षेत्रका हिस्सा भएका सबै व्यापार साझेदार र राष्ट्रहरू अन्नको लागि मिश्रमा आएका हुनसक्छन् ।
शब्द अनुवाद
- rc://*/tw/dict/bible/names/egypt
- rc://*/tw/dict/bible/other/peoplegroup
- rc://*/tw/dict/bible/names/pharaoh
- rc://*/tw/dict/bible/names/egypt
- rc://*/tw/dict/bible/names/josephot
- rc://*/tw/dict/bible/other/famine
- rc://*/tw/dict/bible/other/face
- rc://*/tw/dict/bible/other/storehouse
- rc://*/tw/dict/bible/other/grain