2.1 KiB
2.1 KiB
परमेश्वरको निम्ति एउटा वेदी बना
परमेश्वरले तृतीयपुरुष सर्वनाम प्रयोग गरी आफ्नै बारेमा बोल्नुहुन्छ । अर्को अनुवाद: "तेरा परमेश्वर, मेरो निम्ति एउटा वेदी बना" ( हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
तिनको घराना ... सबैलाई भने
"तिनको परिवार ...सबैलाई भने"
तिमीहरूका बिचमा भएका विदेशी देवताहरू हटाइदेओ
"तिमीहरूका मूर्तिहरू फ्याकिदेओ।" वा "तिमीहरूका झूटा देवताहरू हटाओ ।"
आफू-आफूलाई शुद्ध पारेर लुगाहरू फेर ।
परमेश्वरलाई आराधना गर्न जानभन्दा अगाडि आफैलाई नैतिक र शारीरिक रुपमा शुद्ध गर्ने यो एउटा विधि थियो ।
लुगाहरू फेर
परमेश्वरको सामु जानभन्दा पहिले नयाँ लुगाहरू लगाउनु तिनीहरूले आफैलाई शुद्ध पारेको चिन्ह थियो । ( हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)
मेरो दुःखमा
"म दुःखको समयमा हुँदा" वा "जब म संकटमा थिए"