2.2 KiB
छ सय एक वर्षको
"जब मोशा ६०१ वर्षका थिए ।" ( हेर्नुहोस् : rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)
पहिलो महिनाको पहिलो दिनमा
मोशाले यस पुस्तक लेखेका कारण, उनले हिब्रु पात्रको पहिलोको महिना जनाएका हुन सक्छन्, तर यो अनिश्चित छ । ( हेर्नुहोस् : [[rc:///ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] र [[rc:///ta/man/translate/translate-ordinal]])
जमिनबाट पानी सुक्यो
यसलाई कर्तृवाच्यमा लेख्न सकिन्छ । अर्को अनुवाद : "पृथ्वीलाई ढाकिरहेको पानी सुक्यो ।" वा "पृथ्वीलाई ढाकिरहेको पानीलाई बतासले सुकाइदियो ।" ( हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).
जहाजको छत
यसले झरीको पानीलाई जहाजभित्र पस्नबाट छेक्ने छतलाई जनाउँछ ।
दोस्रो महिनाको सत्ताईसौँ दिनमा
महिनाको सातौँ दिन** -"दोस्रो महिनाको सत्ताईसौँ दिनमा । " यसले हिब्रु पात्रको दोस्रो महिनालाई जनाएको हुन सक्छन्, तर यो अनिश्चित छ । ( हेर्नुहोस् : [[rc:///ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] र [[rc:///ta/man/translate/translate-ordinal]])
जमिन सुख्खा भयो
"भूमि पूर्ण रूपमा सुख्खा भयो" (EN-UDB)