2.1 KiB
2.1 KiB
सामान्य जानकारीः
यसले परमप्रभुले सेइर पर्वतलाई दिनुभएको सन्देशलाई निरन्तरता दिन्छ ।
तिमीहरूले हाँगाहरू बढाउनेछौ र तिमीहरूले ... फल दिनेछौ
अर्को अनुवादः "तिमीहरूका रुखहरूका हाँगाहरू बढनेछन् र ... फल दिनेछन् ।"
हेर
"हेर" शब्दले यहाँ पछि आउने कुरालाई जोड दिन्छ । अर्को अनुवादः "साँच्चै नै"
म तिमीहरूका निम्ति हुँ
"म तिमीहरूलाई असल कुराहरू गरिदिन चाहान्छु ।" "तिमीहरू" शब्दले इस्राएलका पर्वतहरूलाई जनाउँछ ।
म तिमीहरूलाई कृपा दृष्टिले व्यवहार गर्नेछु
"म तिमीहरू प्रति कृपालु हुनेछु" (EN-UDB)
तिमीहरूको खनजोत गरिने र बीउ छरिनेछ
अर्को अनुवादः "मेरा मानिसहरू इस्राएलले तिमीहरूको भुमी खनजोत गर्नेछन् र त्यसमा बिउ छर्नेछन् ।" खनजोत गर्नु भनेको बीउ रोप्नको निम्ति भुमीलाई पङ्क्ति बनाएर भाग लगाउनु हो । (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)