1.6 KiB
1.6 KiB
आकाश काँसो ... हुनेछ
मोशाले आकाशलाई काँसो भएझैँ बताउँछन् किनकि त्यहाँ पानी पर्ने छैन । अर्को अनुवादः "आकाशले पानी बर्साउने छैन ... हुनेछ" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
पृथ्वी फलाम हुने छ
मोशाले पृथ्वीलाई फलाम भएझैँ बताउँछन् किनकि त्यहाँ कुनै फसल उम्रने छैन । अर्को अनुवादः "जमिनबाट केहि पनि उम्रने छैन" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
परमप्रभुले तिमीहरूको देशको वृष्टिलाई धूलोपिठोमा बद्लनुहुने छ
"परमप्रभुले वृष्टिको साटो बालुवाको आधिबेरी पठाउनु हुने छ"
तिमीहरू विनाश नभएसम्म
यसलाई कर्मवाच्यमा लेख्न सकिन्छ । उदाहरणको लागिः "तिमीहरू नाश गरिएसम्म" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)