2.8 KiB
सामान्य जानकारी:
मोशा इस्राएलका मानिसहरूसँग बोल्न निरन्तरता दिन्छन् ।
दुई राजाका हातबाट
यहाँ "हातबाट" लक्षणाको अर्थ "अधिनबाट" भन्ने हो । अर्को अनुवाद: "दुई राजाका अधिनबाट" वा "दुई राजाबाट" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
एमोरीहरू ... बाशान ... एद्रई ... ओग
"एमोरी मानिसहरू ... बाशानका भूमि ... एद्रई सहर ... ओग राजा" तपाईंले व्यवस्था १:४ मा यिनलाई कसरी अनुवाद गर्नुभयो, हेर्नुहोस् ।
यर्दन पारिको
यसले यर्दन नदीको पारि इस्राएलको पूर्वतिरको भूमिलाई जनाउँछ । मोशाले यो भन्दा तिनी यर्दनको पूर्वमा थिए । अर्को अनुवाद: "यर्दन नदीको पूर्वतिर" व्यवस्था १:१ मा झैँ यसलाई अनुवाद गर्नुहोस् ।
अर्नोनको बेँसी
तपाईंले व्यवस्था २:२४गर्नुभएझैँ यस वाक्यांशलाई अनुवाद गर्नुहोस् ।
हेर्मोन डाँडा ... सिरिओन ... सेनीर
यी सबै बाशानको उत्तरी सिमानामा भएको एउटै पहाडहरूका नाम हुन् । (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
तराईका
यो अर्नोन नदी र गिलाद पहाडको बिचमा भएको अग्लो, समथल भूमि हो ।
सलका
यो एद्रईको नजिकै भएको एउटा सहरको नाम हो । (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/translate-names)