1.7 KiB
1.7 KiB
त्यसकारण
“किनभने मैले भर्खर भनेको कुरा सत्य हो ।” फेस्तसले भनेका थिए कि दोष लगाइएक मानिसले उसलाई दोष लगाउनेहरूको सामना गर्न पाउनुपर्छ र आफ्नो बचाउ गर्न पाउनुपर्छ ।
जब तिनीहरू सँगै यहाँ आए
“जब यहूदी अगुवाहरू मलाई भेट्न यहाँ आए”
म न्याय आसनमा बसेँ
यहाँ “न्याय-आसन” शब्दले पावलको जाँच हुँदा फेस्तसले न्यायाधीशका रूपमा शासन गरेको कुरालाई जनाउँछ । वैकल्पिक अनुवादः “न्यायाधीशको रूपमा काम गर्न म आसनमा बसेँ” वा “म न्यायधीशको रूपमा बसेँ” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
मैले त्यो मानिसलाई भित्र ल्याउने आदेश दिएँ
यसलाई कर्तृ वाच्यमा व्यक्त गर्न सकिन्छ । वैकल्पिक अनुवादः “मैले सिपाहीहरूलाई पावललाई मेरो सामु ल्याउन आदेश दिएँ” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)