1.4 KiB
1.4 KiB
उनको आफ्नै पुस्तामा
“उनको जीवनकालमा”
परमेश्वरको इच्छाअनुसार सेवा गरे
“परमेश्वरको चाहनुभएको काम गरे” वा “परमेश्वरलाई खुशी पार्ने काम गरे”
तिनी निद्रामा परे
मृत्युलाई जनाउने यो नम्र तरिका हो । वैकल्पिक अनुवादः “तिनी मरे” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)
उनलाई उनका पिता पूर्खाहरूसँगै राखियो
“मरेका आफ्ना पिता पूर्खाहरूसँगै गाडिए”
कुहिएको अनुभव गर्यो
“कुहिएको अनुभव गर्यो” भनेको “तिनको शरीर कुहियो” भन्ने कुरालाई जनाउने प्रतिस्थापन शब्द हो । वैकल्पिक अनुवादः “तिनको शरीर कुहियो” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)