2.5 KiB
2.5 KiB
शाऊलको हातबाट
यहाँ "हात" शब्दले अधिनलाई जनाउँछ । अर्को अनुवादः "शाऊलको अधिनबाट" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
मालिक ... पत्नीहरूलाई तेरो हातमा दिएँ
दाऊदले तिनका मालिकका पत्नीहरूलाई आफ्नो पत्नीको रूपमा प्राप्त गर्नुलाई परमप्रभुले यहाँ उनीहरू "तिनका हातमा" छन् भनेर वर्णन गर्नुहुन्छ । अर्को अनुवादः "मालिक ... पत्नीहरूलाई तेरो आफ्नै बनाइदिए" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
मैले तँलाई इस्राएल र यहूदाको घराना पनि दिएँ
यहाँ परमप्रभुले दाऊदलाई इस्राएल र यहूदामाथि राजाको रूपमा अधिकार दिनु भएको कुरालाई यसरी बताउनु हुन्छ कि मानौँ उहाँले तिनलाई इस्राएल र यहूदाको घराना उपहार स्वरूप दिनुभयो । "घराना" शब्दले "मानिसहरू"लाई जनाउँछ । अर्को अनुवादः "मैले तँलाई इस्राएल र यहूदाका मानिसहरू माथि राजाको अधिकार पनि दिएँ" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
त्यसले नपुगेको भए
"मैले तँलाई पर्याप्त दिएको थिइनँ भने"
शब्द अनुवाद
- rc://*/tw/dict/bible/names/nathan
- rc://*/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://*/tw/dict/bible/kt/god
- rc://*/tw/dict/bible/kt/israel
- rc://*/tw/dict/bible/kt/anoint
- rc://*/tw/dict/bible/other/king
- rc://*/tw/dict/bible/other/hand
- rc://*/tw/dict/bible/names/saul
- rc://*/tw/dict/bible/kt/lord
- rc://*/tw/dict/bible/other/house
- rc://*/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah