1.2 KiB
In those days
This refers to a time period. What time period this refers to can be stated clearly. AT: "During that time" or "While Jotham was king of Judah" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Rezin
This is a man's name. (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
Pekah ... Remaliah
These are men's names. Pekah was the king of Israel. हेर्नुहोस् how you translated them in 2 Kings 15:37. (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
Jotham slept with his ancestors
Sleeping represents dying. AT: "Jotham died as his ancestors had" or "Like his ancestors, Jotham died" (हेर्नुहोस्: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]])
became king in his place
The phrase "in his place" is a metaphor meaning "instead of him." AT: "became king instead of Jotham" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)