2.5 KiB
हामीबाट ... स्त्रीहरू अलग गरिएको छन्
यसलाई कर्तृवाच्यमा लेख्न सकिन्छ । अर्को अनुवादः "हामीहरूले आफैलाई ... स्त्रीहरूबाट अलग राखेका छौँ" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
तीन दिन
"३ दिन" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
बाहिर म जाँदा
"मैले यात्रा सुरु गर्दा"
हामीबाट ... स्त्रीहरू अलग गरिएको छन्
यसलाई कर्तृवाच्यमा लेख्न सकिन्छ । अर्को अनुवादः "हामीहरूले आफैलाई ... स्त्रीहरूबाट अलग राखेका छौँ" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
तिनीहरूसँग भएका कुरालाई आज तिनीहरूले अझ धेरै शुद्ध राखेका छन्
अर्को अनुवादः "तिनीहरूसँग भएका कुरालाई विशेष गरी आज तिनीहरूले अझ धेरै शुद्ध राखेका छन्" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
चढाइएको रोटी
यसलाई कर्तृवाच्यमा लेख्न सकिन्छ । अर्को अनुवादः "पुजारीले चढाएको रोटी" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
जुन रोटी परमप्रभुको सामुबाट हटाएर त्यसको सट्टामा
अर्को अनुवादः "जुन रोटी पुजारीले परमप्रभुको सामुबाट हटाएका थिए ताकि त्यसको सट्टामा" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)