2.3 KiB
2.3 KiB
तिर्सा
यो एउटा सहरको नाम हो । तपाईंले 1 Kings 14:17 मा यसलाई कसरी अनुवाद गर्नुभयो हेर्नुहोस् ।
तिनको दास जिम्री
"एलाहका दास जिम्री"
अर्धरथ-सेनाका सेनापति
यहाँ "रथ" भन्ने शब्दले रथ चलाउने सिपाहीहरूलाई जनाउँछ । अर्को अनुवादः " अर्धरथ चालकहरूका सेनापति" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
मद्यपान
यो एउटा वाक् पद्धति हो । अर्को अनुवादः "यत्ति धेरै दाखमद्द पिइरहेका थिए कि तिनी मात्तिदै थिए" वा "मात्तिदै थिए" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
राजमहलको जिम्मावाल
अर्को अनुवादः "जो एलाहका महलमा भएका समानहरूका जिम्मावाल थिए" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
आक्रमण गरी तिनलाई मारे
आक्रमण गरे र एलाहलाई मारे"
तिनको ठाउँमा राजा भए
"तिनको ठाउँमा" वाक्यांश "तिनको सट्टामा" भन्ने अर्थ दिने एउटा रूपक हो । अर्को अनुवादः "एलाहका सट्टामा राजा भए" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
शब्द अनुवाद
- rc://*/tw/dict/bible/names/asa
- rc://*/tw/dict/bible/other/king
- rc://*/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah
- rc://*/tw/dict/bible/other/reign
- rc://*/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael
- rc://*/tw/dict/bible/other/chariot
- rc://*/tw/dict/bible/other/drunk
- rc://*/tw/dict/bible/other/house
- rc://*/tw/dict/bible/other/household