3.9 KiB
ယေဘုယျ အချက်အလက်
ဟေဇကိသည် သူ၏ဆုတောင်းခြင်း ကို ဆက်လက်ရေးနေသည်။
တီတီတွတ်တွတ်နှင့် ------- --- ချိုးကဲ့သို့ ညဉ်းတွန်ရ၏
နှိုင်းယှဉ်ခြင်းနှစ်ခုလုံးသည် ဟေဇကိ၏ မည်မျှဝမ်းနည်း နာကျင်ခြင်းကို အထူးဖော်ပြထားသော အရာဖြစ်သည်။ တီတီတူးနှင့် ချိုးသည် ဌက်အမျိုးအစားများ ဖြစ်သည်။ ငါ၏ငိုကြွေးခြင်းသည် သနားဖွယ်ရာနှင့် အသံသည်လည်းတီတီတွတ်နှင့် ဇရက်မြည်သံဖြစ်၍ ချိုးဌက်ကဲ့သို့ မြည်နေရလေပြီ...(ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])
ငါ့မျက်စိတို့
ဟေဇကိသည်သူ၏ မျက်စိကိုတစ်စုံတရာနှင့် အထူးပြ၍ညွှန်းဆိုထားပါသည်။ (အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်) ကျွန်ုပ် (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
မျှော်ကြည့်၍
ဟေဇကိသည် သူ့အားကူညီပေးပါရန် ထာဝရဘုရားကိုမျှော်ကြည့်သည်။ (အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်) အထက်အရပ်မှ အကူအညီကို စောင့်ဆိုင်းလျက်ရှိပါတယ်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ညဉ်းဆဲခြင်းကို ခံရသော
ကတ္တားဝါကျဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဖျားနာခြင်းများက ငါ့ကိုညဉ်းဆဲလေပြီ။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
အဘယ်သို့ ငါပြောရမည်နည်း
ဟေဇကိသည် သူ၌ ပြောစရာစကားမရှိတော့ ကြောင်း မေးခွန်းသုံး၍ ပြောဆိုထားပါသည်။ (အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်) ငါ၌ ပြောစရာမရှိပြီ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ဖြေးဖြေးသွားပါ မည်။
ဤနေရာတွင် "သွားခြင်း" သည် အသက်ရှင်ခြင်း ကိုဆိုလိုပါသည်။ (အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်) ငါသည်နှိမ့်ချစွာ နေပါမည်။(ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
နှစ်စဉ် ကာလပတ်လုံး
ကျန်နေသော သူအသက်တာကို ရည်ညွှန်းသည်။ (အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်) ငါ့အသက်တာ ကျန်နေသော အပိုင်များ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
စိတ်ဆင်းရဲခြင်းကို အောက်မေ့ရန်
ငါ့ဘဝတစ်ခုလုံးသည် အယူသောကများဖြင့် ပြည့်လေပြီ--- ငါသည် ဝမ်းနဲခြင်းများနှင့် ပြည့်ဝလျက်ရှိ၏