my_tn/gen/27/01.md

1.3 KiB

မျက်စိမှုန်သဖြင့်

မျက်စိကို မေးမှိန်တတ်သော မီးအိမ်ကဲ့သို့ တင်စားထားသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မျက်စိကွယ်သဖြင့်" သို့မဟုတ် "မျက်စိကွယ်လုပြီ ဖြစ်သဖြင့်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ထူးလေ၏

"ဧသော ထူးလေ၏"

အကျွန်ုပ်ရှိပါ၏

"ရှိပါ၏" သို့မဟုတ် "နားထောင်နေပါ၏။" ၂၂:၁ မှ ပြန်ဆိုချက်ကို ရှု။

အဘကလည်း

"ဣဇာက်ကလည်း"

အဘယ်သောအခါ သေရမည်ကို ငါမသိ

မကြာခင် သေတော့မည်ဟု ထင်မိဟန် ရှိ၏။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မကြာမီ ငါသေရတော့မည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

သေရမည်

ခန္ဓာသေခြင်းကို ညွှန်းသည်။