2.4 KiB
ယေဘုယျ အချက်အလက်
"ငါတို့" ဟူရာတွင် ပေါလု၊ လုကာနှင့် လိုက်ပါသောသူများကို ညွှန်းသည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
Now
N/A
ကျွန်းသူကြီး
ဖြစ်နိုင်ခြေများမှာ၊ ၁) ကျွန်းသားတို့၏ ခေါင်းဆောင်ကြီး။ သို့မဟုတ် ၂) ဥစ္စာချမ်းသာသောကြောင့် ထိုကျွန်းတွင် အရေးပါသော ပုဂ္ဂိုလ်။
ပုဗလိ အမည်ရှိသော
ယောက်ျားအမည် ဖြစ်သည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ပုဗလိမင်း၏ အဘသည် ဖျားနာနှင့် ဝမ်းကျသွေးသွန်နာစွဲ၍
ပုဗလိ ဖခင်၏ အရေးပါသော နောက်ခံအကြောင်းကို ဖော်ပြထားသည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/writing-background)
တုံးလုံးနေသည်
ပြုသူဝါကျဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "နာမကျန်းဖြစ်သည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ဖျားနာနှင့် ဝမ်းကျသွေးသွန်နာစွဲ၍၊ တုံးလုံးနေသည်
ဝမ်းကိုက်ရောဂါဖြစ်သည်။
သူ့အပေါ်၌ လက်တင်၍
"သူ့အပေါ် လက်တင်၍"
ချမ်းသာခြင်းကို ရကြ၏
ပြုသူဝါကျဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အနာငြိမ်းခြင်း ရကြ၏" (UDB) (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ထိုသူတို့သည် များစွာသော လက်ဆောင်တို့ကို ပေး၍
လက်ဆောင်များဖြင့် ကျေးဇူးတင်ကြောင်း ဖော်ပြသည်။