my_tn/1ki/20/20.md

1.2 KiB

ဣသရေလလူတို့သည် လိုက်ကြသဖြင့်

ဤတွင် "ဣသရေလ" သည် ဣသရေလစစ်သူရဲတို့ကို ကိုယ်စားပြုသော အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ဣသရေလ စစ်သူရဲတို့သည် သူတို့ကို လိုက်ဖမ်းကြသည်။" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ဣသရေလရှင်ဘုရင်သည်လည်း ထွက်၍ ... သတ်လေ၏။

"ရှင်ဘုရင်" သည် ဘုရင်ကိုယ်တိုင်နှင့် သူ့လက်အောက်ရှိ စစ်သူရဲအားလုံးကို ကိုယ်စားပြု သုံးနှုန်းထားခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ဣသရေလဘုရင်နှင့် သူ့စစ်သူရဲတို့သည် ထွက်၍ တိုက်ခိုက်ကြသည်။" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)