my_tn/1ki/14/14.md

3.1 KiB

ယေရောဗောင်အမျိုးကို ပယ်ဖြတ်လတံ့

ထာဝရဘုရားသည် ယေရောဗောင်၏ မိသားစုအား ဖျက်ဆီး၍ သူ၏ မျိုးဆက်ထပ်ဆင့်ပွားခြင်းမှ ကင်းဝေးစေရန် ပြောသောစကားကို သစ်ပင်တစ်ပင်မှ သစ်ကိုင်းကို ဖြတ်တောက်ခြင်းနှင့် ခိုင်းနှိုင်းထားသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ဣသရေလတိုင်းပြည်တွင် သားယောကျာ်း အယောက်တိုင်းကို ဖျက်စီးသည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ကျူပင်ကို ရေ၌လှုပ်ရှားသကဲ့သို့

ဤသည်ကိုကတ္တားဝါကျဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက် - "မြစ်ရေတို့သည် ကျူပင်ကို လှုပ်ရှားစေသကဲ့သို့" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ကျူပင်ကို ရေ၌လှုပ်ရှားသကဲ့သို့ ထာဝရဘုရားသည် ဣသရေလ အမျိုးကို ဒဏ်ခတ်၍

ထာဝရဘုရားသည် ဣသရေလလူမျိုးများအပေါ်သို့ ကျရောက်စေမည့် အပြစ်ဒဏ်ကို ပေါ်လွင်စေရန် သာဓကနှင့် ဖော်ပြရေးသားထားခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ထာဝရဘုရားသည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့အား ကျူပင်သည် ရေ၌ လှုပ်ရှားသကဲ့သို့ ဒဏ်ခတ်မူမည်" (ရှ၊ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ဘိုးဘေးတို့အား ပေးတော်မူသော ဤပြည်ကောင်းမှ နှုတ်ပယ်ပြီးလျှင်

ထာဝရဘုရားသည် ဣသရေလလူမျိုးတို့အား သစ်ပင်အား မြေကြီးထဲမှ အမြစ်နှင့်တကွ ဆွဲနှုတ်သကဲ့သို့ ခိုင်းနှိုင်းထားသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ထာဝရ ဘုရားသည် ဤကောင်းမွန်သောပြည်မှ ဣသရေလအမျိုးသားတို့အား ပယ်ရှင်းတော်မူမည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ကွဲပြားစေတော်မူမည်

"အရပ်ရပ်သို့ ကွဲလွင့်စေမည်"