2.4 KiB
ပင်လယ်သည် မြင်၍ပြေးလေ၏။
ထာဝရဘုရားသည်ဣသရေလလူမျိုးအားခြောက်သွေ့သောမြေပေါ်မှာ ခေါ်ဆောင်သကဲ့သို့ပင်လယ်ကျူပင်သည်လူတစ်ဦးထွက်ပြေးသွားသည်ကို ဖော်ပြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ၊ "ပင်လယ်သည်မြင်၍ပြေးလေသည်။" (ရှု၊figs personification)
ယော်ဒန်မြစ်လည်း နောက်သို့လှည့်လေသည်။
ထာဝရဘုရားသည်ဣသရေလလူမျိုးကို ခြောက်သွေ့သောမြေပေါ်မှာခေါ်ဆောင်သကဲ့သို့ ယော်ဒန်မြစ်ကိုစာရေးသူကဖော်ပြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ၊ "ယော်ဒန်မြစ်ဆုတ်ခွာသကဲ့သို့ဖြစ်သည်။"(ရှု၊ figs personification)
တောင်ကြီးတို့သည်သိုးကဲ့သို့လည်းကောင်း၊ တောင်ငယ်တို့သည် သိုးသငယ်ကဲ့သို့လည်းကောင်းခုန်ကြ၏။
တောင်ကြီးတောင်ငယ်တို့သည်အသက်ရှင်နေသကဲ့သို့ဖြစ်ကြောင်း စာရေးသူကဖော်ပြသည်။ ငလျင်လှုပ်သလိုထာဝရဘုရား ၌ ကြောက်ရွှံ့ခြင်းကိုဖော်ပြ၍၊ သိုးထီး နှင့်သိုးသငယ်တို့ ကဲ့သို့ဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ၊ "တောင်ကြီး ကို သိုးထီးကဲ့သို့ခိုင်းနှိုင်းပြီး၊ တောင်ငယ်ကို သိုးသငယ်ခုန်ခြင်း ကဲ့သို့ခိုင်းနှိုင်းခြင်းဖြစ်သည်။" (ရှု၊ figs personification and figs metaphor)