my_tn/est/05/09.md

2.8 KiB

မော်ဒကဲသည် ရိုသေစွာမထ၊ အလျှင်း မလှုပ်ဘဲနေသည်

မတ်တပ်ရပ် ခြင်းသည် အရိုအသေပေးသော သဘောဆောင်သည်။ မော်ဒကဲသည် ဟာမန်အား အရိုအသေ မပြုဘဲ နေလေသည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

အလွန်အမျက် ထွက်လေ၏

အလွန်အမင်း ဒေါသထွက်သည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

သို့ရာတွင်

"အလွန်အမင်း ဒေါသထွက် နေပါသော်လည်း"

မိမိစိတ်ကို ချုပ်တည်းလျက် သွား၍

မိမိအလွန်အမင်း ပြုလုပ်ချင်သော်လည်း အကြောင်း အမျိုးမျိုးကြောင့် မပြုလုပ်ဘဲနေသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်။ "ဟာမန် အလွန်ဒေါသထွက်နေသော်လည်း သူ၏ ဒေါသအား ထန်းချုပ်ခဲ့သည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ဇေရက်

ဟာမန်၏ ဇနီးမယား။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/translate-names)

မိမိဘုန်းစည်းစိမ်ကြီးကြောင်း

ဟာမန်သည် သူ၏ ဇနီး နှင့် မိတ်ဆွေများအပေါ် သူ၏ များပြားလှသော စည်းစိမ်များအား ကြွားဝါသည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ရှင်ဘုရင် အလွန်ချီးမြှောက်၍

ဘုရင်သည် ဟာမန်အား အရေးကြီးသော လုပ်ငန်းတာဝန်များ ပေးအပ်ခြင်းဖြင့် ချီးမြင့်တင်မြှောက်သည်။ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

မှူးတော် မတ်တော် ကျွန်တော်မျိုးများ ထက်သာ၍ မြတ်သောအရာ၌ ခန့်ထားတော်မူကြောင်းများကို ဘော်ပြလျက်

အခြားသော ဘုရင့် အမှုတော်ထမ်းနှင့် အစေခံများထက် ပိုအရေးကြီးသောသူ မည်ကဲ့သို့ ဖြစ်လာကြောင်း။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)