my_tn/zec/01/04.md

4.4 KiB

ဟစ်အော်ကြွေးကြော်ခြင်း

အော်ပြောသည် (လူအများ ကြားစေရန်)

...များကို .... ကြဉ်ရှောင်ကြလော့

အပြုအမူ ပြောင်းလဲရန်

... သော်လည်း နားမကြား၊ ငါ့စကားကိုလည်း နားမထောင် သင်တို့ ဘိုးဘေးများကဲ့သို့ မပြုကြနှင့်

ဤစကားစု နှစ်ခုစလုံးသည် ဟေဗြဲလူမျိုးကထာဝရဘုရား၏ မိန့်မှာသော စကားများအား နားမထောင်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သို့သော်လည်း သူတို့သည် ငါအမိန့်အား မနာခံကြပါ"။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏

ဤအသုံးအနှုန်းမှာ UDB တွင် "ထာဝရဘုရား မိန့်ကြားသည်မှာ" ဟူ၍ ဘာသာပြန်လေ့ရှိသည်။ ဤအသုံးအနှုန်းကို သင်၏ ဘာသာဖြင့် အလျဉ်းသင့်သလို ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ဤအသုံးအနှုန်းကို ဇာခရိတွင် အသုံးများသည်။

ဘိုးဘေးတို့သည် အဘယ်မှာ ရှိကြသနည်း။ ပရောဖက်တို့သည် အစဉ်အမြဲ အသက်ရှင်တတ်ကြသလော။

ဤမေးခွန်းနှစ်ခု ထွက်ပေါ်လာရခြင်းမှာ လူသည် သေမျိုးဖြစ်သည်ကို ထောက်ပြလိုသောကြောင့် ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့၏ ဘိုးဘေးတို့သည် သေကြသည်။ ပရောဖက်တို့သည်လည်း သေကြသည်"။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ငါ၏ ကျွန်ပရောဖက်တို့၌ သည် သင်တို့ ဘိုးဘေးများကို မီကြပြီ မဟုတ်လော။

ဤမေးခွန်းသည် ထာဝရဘုရားက ဟေဗြဲလူမျိုးများအား သူတို့၏ ဘိုးဘေးတို့ကို ပရောဖက်များဖြင့် သတိပေးထားသောအရာများ အမှန်တကယ် ဖြစ်ခဲ့သည်ကို ဖော်ပြသော မေးခွန်း ဖြစ်သည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ငါမှာထားသော ငါ၏ ပညတ်စကားတို့

ဤသည်မှာ ထာဝရဘုရားက သူ၏ ပရောဖက်တို့အား မိန့်ကြားခဲ့သည်များကို ရည်ညွှန်းသော စကားစုဖြစ်သည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

သင်တို့ ဘိုးဘေးများကို မီကြပြီ

ထာဝရဘုရားက သူ ပရောဖက်ပြု မိန့်မှာခဲ့သည့်အရာများသည် ဟေဗြဲလူမျိုးတို့၏ ဘိုးဘေးတို့အား အမှီလိုက်၍ သူတို့သည် ထိုအရာတို့ကို ကြုံတွေ့ရကြောင်း ပြောခြင်းဖြစ်သည်။ "မီကြပြီ" ဟူသော စကားလုံးစုသည် ဤတွင် "ကြုံတွေ့ခဲ့ရသည်" ကို ရည်ညွှန်းသည်။

ငါတို့ ကျင့်ကြံပြုမူသည်

ငါ့တို၏ စိတ်နေသဘောထားနှင့် အပြုအမူများ