my_tn/rom/12/19.md

5.3 KiB

အမျက်တော်ကို အခွင့်ပေးကြလော့။

အမျက်တော်သည် ဘုရားသခင်၏ ပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်းကို ဆိုလိုသည့်စကားလုံးဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့ကို ပြစ်ဒဏ်ပေးဖို့ရန် ဘုရားသခင်ကိုအခွင့်ပေးကြလော့" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ကျမ်းစာလာသည်ကား၊

အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ၊ "တစ်စုံတစ်ယောက်ရေးထားသည်ကား" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ငါသည် အပြစ်တရားကို စီရင်ပိုင်၏။ အပြစ်နှင့်အလျောက် ငါဆပ်ပေးမည်

ဤစကားစုနှစ်ခုသည် အခြေခံအားဖြင့် အဓိပ္ပါယ်တူညီပြီး ဘုရားသခင်သည် သူ့လူများအတွက် ကလဲ့စားချေမည်ဟု အလေးပေးပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ၊ "ငါသည် သင်တို့ကို အမှန် ကလဲ့စားချေမည်။" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ထိုကြောင့်သင်၏ရန်သူသည် မွတ်သိပ်လျှင် လုပ်ကျွေးလော့။ ရေငတ်လျှင် သောက်စရာဘို့ပေးလော့။ ထိုသို့ပြုလျှင်။ သူ၏ခေါင်းပေါ်၌ မီးခဲကိုပုံထားလိမ့်မည်။ အဆိုးအာဖြင့် အရှုံးမခံနှင့် အကောင်းအားဖြင့် အဆိုးကို နိုင်လော့။

ဤနေရာရှိ 'သင်' ၊ 'သင်၏' စကားလုံးတို့သည် တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ပြောခြင်းဖြစ်သည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-you)

သင်၏ရန်သူသည် မွတ်သိပ်လျှင် ... သူ၏ခေါင်းပေါ်၌ မီးခဲကိုပုံထားလိမ့်မည်။

အခန်း ၁၂ : ၂၀ တွင် ရှင်ပေါလုသည် နောက်ထပ်ကျမ်းစာတစ်ပိုဒ်ကို ကိုးကားထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ၊ "သို့သော်လည်း ကျမ်းစာကဖော်ပြသည်မှာ၊ 'သင်၏ ရန်သူ ငတ်မွတ်လျှင် ... သူ၏ ခေါင်းပေါ်၌ မီးခဲကို ပုံထားလိမ့်မည်'။"

လုပ်ကျွေးလော့

သူ့ကို စားစရာပေးလော့။

သူ၏ခေါင်းပေါ်၌ မီးခဲကိုပုံထားလိမ့်မည်။

ရှင်ပေါလုသည် ရန်သူများရရှိမည့် ကောင်းကြီးမင်္ဂလာများကို တစ်စုံတစ်ယောက်သည် မီးခဲများကို သူတို့၏ ခေါင်းပေါ်သို့ သွန်ချ လိမ့်မည်ဟုပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ ဖြစ်နိုင်သောအဓိပ္ပါယ်များမှာ (၁) သင့်ကို အမှားကျူးလွန်သောသူအား သူသင့်အပေါ်လုပ်ရပ်အားဖြင့် စိတ်မကောင်းဖြစ်အောင် ပြုလုပ်ပါ၊ သို့မဟုတ် (၂) သင့်ရန်သူကို ဘုရားသခင်က သာ၍ပြင်းထန်စွာ အပြစ်စီရင်ရန် ဘုရားသခင်အား ကြားလျှောက်ပါ။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

အဆိုးအာဖြင့် အရှုံးမခံနှင့် အကောင်းအားဖြင့် အဆိုးကို နိုင်လော့

ရှင်ပေါလုသည် 'အဆိုး' ကို ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ယောက်အလားဖော်ပြထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ၊ "မကောင်းသော သူများအား သင့်ကို နိုင်ခွင့်မပေးနှင့်၊ ထိုမကောင်းသောအရာများကို အကောင်းပြုလုပ်ခြင်းအားဖြင့် အနိုင်ယူပါ။" (ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])