my_tn/rom/09/22.md

2.7 KiB

သူ...သူ၏

ဤစကားလုံးများသည် ဘုရားသခင်ကို ရည်ညွှန်းသည်။

အမျက်ခံရာအိုးများ...ကရုဏာခံရာ အိုးများ

ရှင်ပေါလုသည် ဤလူများကို အိုးများကဲ့သို့ ပြောဆိုနေခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အမျက်တော်ကို ခံထိုက်သောသူများ...ဂရုဏာတော်ကို ခံထိုက်သောသူများ။" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ဘုန်းအာနုဘော်တော် ကြွယ်ဝခြင်း

ရှင်ပေါလုသည် ဘုရားသခင်၏ အံ့ဩဘွယ်ပြုတော်မူခြင်းများကို ကြီးမားသော ချမ်းသာကြွယ်ဝခြင်းနှင့်နှိုင်းယှဉ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တန်ဖိုးကြီးလှသော သူ့ဘုန်းတော်။" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ချီးမြှောက်ခြင်းအဘို့ပြင်ဆင်တော်မူနှင့်သော

ချီးမြှောက်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်နှင့်အတူ ခံစားရမည့်ကောင်းကင်စံစားသည့် အသက်တာဘဝကို ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူနှင့်အတူ နေနိုင်ရန်အလို့ငှါ သူပြင်ဆင်တော်မူနှင့်သော သူတို့။" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ငါတို့အတွက်လည်း

"ငါတို့" သည် ရှင်ပေါလုနှင့် ယုံကြည်သူများကို ရည်ညွှန်းသည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

ခေါ်တော်မူသော

"ခေါ်တော်မူသော" သည် ဘုရားသခင်သည် လူများကို သူ့သားများ၊ အစေခံများ၊ ယေရှု၏ ကယ်တင်ခြင်းတရားကိုဟောပြောသူများဖြစ်ဖို့ရန် ရွေးချယ်ခန့်အပ်သည် ဟုဆိုလိုသည်။