my_tn/psa/037/025.md

28 lines
2.2 KiB
Markdown

# ဖြောင့်မတ်သောသူသည် စွန့်ပစ်ခြင်းကိုခံရ သည်အကြောင်း
ဤတွင်ကတ္တားဝါကျဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်) "ဖြောင့်မတ်သောလူကို ထာ၀ရဘုရားကျောခိုင်း စွန့်ပစ်သည်။" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ဖြောင့်မတ်သောသူ
ဤသည် တိကျသောသူတို့ကိုမဆိုလိုပါ။ လူအများကို ရည်ညွှန်းသည်။ (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
# တောင်း၍ စားရသည်။
ဤတွင် "အစားစာ" အစားအသောက်များကို ကိုယ်စားပြုထားသည်။ အခြားသေသာပြန်ဆိုချက် "အစားအသောက်များအတွက်"။
(ရှု။ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# သူသည်အစဉ်
သူ့ဘ၀အသက်တာတစ်လျှောက်လုံး။ (အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်) "သူသည် အစဉ်အမြဲ"
(ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# သူ၏သားမြေး တို့သည် ကောင်းကြီးမင်္ဂလာကို ခံရကြ ၏။
ကောင်းကြီးခံရသော သားမြေးများသည် သူတပါးအတွက်လည်း ကောင်းကြီး ရစေသည်။
# လွှဲရှောင်၍
သူတို့ပြုနေသောအမှု တစ်စုံတရာကို ရပ်တန့်လိုက်သည်။
(အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်) ပြုလုပ်သောအရာကို ရပ်တန့်လိုက်သည်။ လွှဲရှောင်သည်။
(ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])