my_tn/psa/027/009.md

3.1 KiB

မျက်နှာလွဲတော်မမူပါနဲ့။

မျက်နှာသည် ထာဝရဘုရား၏ အာရုံစူးစိုက်ခြင်းကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ''မျက်နှာမလွဲပါနှင့်'' ဟူသည် ကျွန်ုပ်အား မငြင်းပယ်ပါနှင့်ဟု ဆိုပါသည်။ (အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်) ကျွန်ုပ်အား ငြင်းပယ်တော်မမူပါနှင့် (သို့) ကျွန်ုပ်အား ဂရုစိုက်ခြင်းကို မရပ်တန့်ပါနှင့်။ (ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

အမျက်ထွက်၍

ဒါဝိဒ်မှ ''သင်၏ကျွန်'' ဟူသည်မှာ သူ့ကိုယ်သူနှိမ့်ချသောနည်းလမ်းနှင့် ပြောခြင်းကို ရည်ညွှန်းပါသည်။ (အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်) ကျွန်ုပ်အား အမျက်ထွက်တော်မမူပါနှင့်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

-

''စွန့်ပစ်ခြင်း'' နှင့် ''ပယ်ခွာခြင်း'' ဟူသည် အဓိပ္ပာယ်တူညီသည်။ စာရေးသူသည် ဘုရားသခင်သူ့အားစွန့်ခွာသွားရန် အလိုမရှိကြောင်းကို အထူးပြုပါသည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

ကျွန်ုပ်ကို ကယ်တင်သောဘုရား

(အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်) ငါ့ကိုကယ်တင်သောဘုရား (သို့) သင်သည်ငါ့ကို ကယ်တင်သောဘုရားသခင်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ကိုယ်မိဘတို့သည်

ကျွန်ုပ်မိဘတို့သည် ကျွန်ုပ်အားစွန့်ခွာသည်။ သူသည် အမှန်တကယ်ဖြစ်ခြင်းကို ပြောခြင်းမဟုတ်ပါ။ (သို့) သူတို့ ပြုလုပ်ခဲ့သော်လည်း သူအသေအချာပြောသည်မှာ ဘုရားသခင်သည် သူ့အားစွန့်ပစ်မည်မဟုတ်ပါ။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)

ထာဝရဘုရားသည်ကျွန်ုပ်ကို ..... ချီယူ ....

ထာဝရဘုရားသည် ကျွန်ုပ်ကို ချီယူတော်မူမည် (သို့) ထာဝရဘုရားသည် ကျွန်ုပ်ကို ဂရုစိုက်မည်။