my_tn/num/23/23.md

1.7 KiB

ယာကုပ်အမျိုးကို၊ ထူးဆန်း သော အတတ်အားဖြင့် မနိုင်ရာ။ ဣသရေလအမျိုးကို အဘယ်သူမျှ မပြုစားရာ။

ဣသရေလတို့ဒုက္ခရောက်စေမည့်အရာ..ဤစကားစုနှစ်ခု၏ဆိုလိုရင်းမှာ အတူတူဖြစ်သည်။ ဣသရေလလူတို့အပေါ်ကျရောက်မည့် ကျိန်ခြင်းမျိုးမရှိ။ "ယာကုပ်" သည် ဣသရေလလူမျိုးများကို ကိုယ်စားပြုသည်။ (ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] နှင့် [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

ထောက်၍

ပြုသူဝါကျဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ "လူတို့သည် ပြောရကြမည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ဘုရားသခင်သည် အဘယ်သို့ ပြုတော်မူပြီတကားဟု ယခုကာလကို ထောက်၍

သူတို့အတွက် ဘုရားသခင်လုပ်သည့်အရာသည် ကောင်းသည်ကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့အတွက် ဘုရားသခင် လုပ်သည့် ကောင်းသောအရာကို ကြည့်ကြပါ"