1.5 KiB
1.5 KiB
ကျောက်ပေါ်က သူ့ကို ငါမြင်၏။ တောင်ပေါ်က သူ့ကို ငါကြည့်ရှု၏။
ဤစကားစုနှစ်ခု၏ဆိုလိုရင်းမှာ အတူတူဖြစ်သည်။ ဗာလမ်က တောင်ရိုးများပေါ်မှာ ဣသရေလများ ငုံ့ကြည့်သည်ကို ဖော်ပြသည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
သူ့ကို ငါကြည့်ရှု၏။
"သူ့ကို" သည် ဣသရေလူမျိုးများကို ဆိုလိုသည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
လူမျိုးသည် တမျိုးတည်းနေ၍
"ထိုနေရာ၌ လူအုပ်စုရှိကြသည်"
အခြားတပါးသော လူမျိုးတို့နှင့် မရောနှောရ။
ဤအငြင်းဝါကျကို ၎င်း၏ ဆန့်ကျင်ဘက် ဆိုလိုရင်းကို လေးအနက်ပေးချင်သည့်အတွက် သုံးသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူတို့ကိုယ်သူတို့ ထူးခြားသောလူမျိုးအဖြစ် ထင်ကြသည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)