my_tn/num/04/15.md

2.5 KiB

သန့်ရှင်းရာဌာနတော်သို့့သယ်သွားရန်

သန့်ရှင်းရာဌာနတော်တည်း ဟူသည့်စကားလုံးက အာရုန်နှင့်သားများသည် သန့်ရှင်းရာနေရာ ပြင်ဆင်ရာ၌ အသုံးပြုသည့် အဝတ်နှင့်သားရေများဖြင့် ဖုံးအုပ်သည့်အရာများကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားဘာသာပြန်ဆိုချက်များ၊ "သန့်ရှင်းရာဌာနတော်ရှိ တန်ဆာရှိသမျှကို သယ်သွားရန်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ရှေ့သို့ စခန်းပြောင်းသွားသည့်အချိန်တွင်

"စခန်း" ဟူသည့်စကားလုံးက စခန်းအတွင်းရှိ လူအားလုံးကို ကိုယ်စားပြုသည်။ အခြားဘာသာပြန်ဆိုချက်များ၊ "လူများရှေ့သို့ ချီသွားကြချိန်တွင်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ကောဟတ်

၃:၁၇ ၌ ဘာသာပြန်ထားသကဲ့သို့ ဘာသာပြန်ရန် လိုအပ်သည်။

သန့်ရှင်းသောတန်ဆာဗလာများ

"သန့်ရှင်းသော အသုံးကိရိယာများ"

မီးအိမ်အတွက်ဆီ

"အလင်း" ဟူသော စကားလုံးက "မီးအိမ်" ကိုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားဘာသာပြန်ဆိုချက်များ၊ "မီးအိမ်များအတွက် ဆီ" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ကြည့်ရှုပြုစုရမည်

"ကြည့်ရှုပြုစုသည်" ဟူသော နာမ်အသုံးအနှုန်းကို ကြိယာ ဖြင့်လည်း သုံးနိုင်သည်။ အခြားဘာသာပြန်ဆိုချက်များ၊ "ကြည့်ရှုပြုစုသူများ" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)