my_tn/neh/05/09.md

32 lines
4.5 KiB
Markdown

# ငါကလည်း
"ငါ" ဟူသောနာမ်စားသည် နေဟေမိကို ရည်ညွှန်းသည်။
# သင်တို့ပြုသောအမှု
"သင်တို့" ဟူသောစကားလုံးသည် မြင့်မြတ်သော ယုဒလူမျိုးတို့ကို ရည်ညွှန်းသည်။
# ငါတို့ ရန်သူဖြစ်သော တပါးအမျိုးသားတို့သည် ငါတို့ကိုကဲ့ရဲ့မည်ဟု စိုးရိမ်၍၊ ငါတို့၏ ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့သောစိတ်နှင့် သင်တို့ကျင့်သင့်သည် မဟုတ်လော။
ဤအရာသည် စကားပြော ဟောနည်းအတတ်နှင့်ဆိုင်သော မေးခွန်းဖြစ်ပြီး နေဟေမိက မြင့်မြတ်သောသူများကို ဆူပူကြိမ်းမောင်းရာတွင် အသုံးပြုခြင်းဖြစ်သည်။ ​အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါတို့၏ ရန်သူများသည် ငါတို့ကို မခံချိ မခံသာအောင် ကဲ့ရဲ့ပြောဆိုခြင်းမှ ကာကွယ်ရန် သင်တို့သည် ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ရိုသေခြင်းဖြင့် အသက်ရှင်သင့်သည်" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့သောစိတ်နှင့် သင်တို့ကျင့်သင့်သည်
ဤအရာသည် ဒေသသုံးစကားဖြစ်သည်။ "ကျင့်သင့်သည်" ဟူသောစကားသည် လူတစ်ဦး၏အပြုအမူနှင့် အသက်ရှင်လိုက်လျှောက်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့၏ အသက်တာသည် ဘုရားသခင်နှစ်သက် ဂုဏ်ပြုထိုက်သောသူဖြစ်ရန် လိုက်လျှောက် အသက်ရှင်ပါ။" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# ငါတို့ ရန်သူဖြစ်သော တပါးအမျိုးသားတို့သည် ငါတို့ကိုကဲ့ရဲ့မည်ဟု စိုးရိမ်၍
"ကဲ့ရဲ့" ဟူသောစကားသည် "တစ်စုံတစ်ခုထိခိုက်နှစ်နာစေရန်ပြောသော အတင်းစကား" သို့မဟုတ် "လှောင်ပြောင်ခြင်း" ဟုဆိုလိုပြီး ကြိယာတစ်လုံးအဖြစ် ဖော်ပြနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါတို့ရန်သူဖြစ်သော တပါးအမျိုးသားတို့၏ လှောင်ပြောင်သောစကား" သို့မဟုတ် "ရန်သူလူမျိုးတို့သည် ငါတို့ကို ကျီစယ်ခြင်း" ကို ဆိုလိုသည်။ (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# ခွဲယူပိုင်သည်
ချေးငှါးခြင်း သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ရာကို တစ်စုံတစ်ဦးက ပြန်ပေးမည်ဟု မျော်လင့်ပြီး ပေးခြင်း ကို ဆိုလိုသည်။
# အတိုးစား
ချေးငှားသည့်အတွက် တစ်စုံတစ်ယောက်က ချေးငှာပေးသောသူထံသို့ အတိုးကို ပေးရသည်။
# အချို့ကို၎င်း ပြန်ပေးကြပါလော့
"သင်သည် သူတို့ထံမှ တောင်းခံခြင်း" သို့မဟုတ် "သင်သည် သူတို့ကို ပေးစေခြင်း။"